viernes, 8 de octubre de 2010

自 電 汽 馬

It's Kanji Time! Hoy vamos a ver kanjis que se pueden combinar con 車=くるま=coche.

El primer kanji es que se puede leer como , , ó みずから que significa "uno mismo" o "por uno mismo". El kanji aunque parece un ojo en verdad representa una nariz. Porque cuando te tocas la nariz, te estás tocando o señalando a "ti mismo".


Con este kanji por ejemplo podemos formar 自分=じぶん=uno mismo.


Si juntamos 自=じ=uno mismo con con 動く=うごく=moverse y 車=くるま=carro, obtenemos 自動車=じどうしゃ=automovil. Es decir, un "carro que se mueve por sí mismo".



El otro kanji de hoy es 電=でん=electricidad. Este kanji se puede identificar de dos formas.


La primera es la de un rayo que cae a la tierra. Si se fijan la parte de arriba del kanji es 雨=あめ=lluvia y luego sigue 田=た=campo de arroz. Es decir, desde el cielo lluvioso cae un rayo a la tierra. El último trazo yo me lo imagino como un cable, como el de una televisión que lleva la electricidad :P


Otra forma de interpretar este kanji es igual el ciello lluvioso 雨=あめ=lluvia y la parte de abajo es como un papalote . Haciendo la referencia al experimento de Flanklin, del rayo y la cometa gracias al cual descubrió la "electricidad".



Con 電=でん=electricidad podemos formar 電気=でんき=electricidad. Si se fijan tiene el kanji 気=き=espíritu o invisible.


Si juntamos 電=でん=electricidad con 車=くるま=carro, obtenemos 電車=でんしゃ=tren eléctrico.



Otro kanji que aunque no es del curso pero es fácil de recordar es 汽=き=vapor. Si se fijan es muy parecido a 気=き=espíritu o invisible y de hecho se lee igual. La parte de la izquierda son 3 trazos que representan agua, es decir el vapor es "agua que no se puede ver".


Si juntamos 汽=き=vapor con 車=くるま=carro, obtenemos 汽車=きしゃ=tren de vapor.



Otro kanji también fácil de recordar es 馬=うま=caballo. Este kanji es de esos que son casi como jeroglíficos y es la simplificación gráfica de un caballo. Los trazos de hasta abajo representan la crin o quizá la cola de un caballo.



Cuando 馬=うま=caballo se junta con 車=くるま=carro cambia su lectura y obtenemos 馬車=ばしゃ=carruaje, es decir, un "carro tirado por caballos".



El último medio de transporte es 自転車=じてんしゃ=bicicleta. El kanji de en medio la verdad no lo conozco, se supone que significa "girar" o "rodar". Por lo じてんしゃ= bicicleta que debe significar algo como "carro que uno puede hacer rodar por uno mismo", me imagino.



Es todo por hoy, que tengan un buen fin de semana!

2 comentarios: