Hola a todos. Pues aprovechando que hay vacaciones y que algunos de ustedes se van para Japón, pues, también en el blog nos iremos de vacaciones a Japón (jejeje, aunque sea de forma virtual).
Bueno, pues lo primero para ir a Japón es ir al aeropuerto, así que hoy aprenderemos a escribir "aeropuerto" en kanji. ¡¡¡Empecemos!!!
El primer kanji que necesitamos es 空=そら=cielo. Aunque esta es una de sus lecturas más famosas, este kanji también puede significar "vacío" y se puede leer como から、くう、空く=あく=estar vacío o 空く=すく=vaciar o vaciarse. Este kanji se supone representa un "hueco".
http://nabbiesanshin.ti-da.net/e1095036.html
Con este kanji podemos formar muchas palabras que describen al cielo: 大空=おおぞら=cielo o firmamento, 青空=あおぞら=cielo azul (青=あお=azul), 夜空=よぞら=cielo nocturno (夜=よる=noche). Noten como la lectura cambia de そら a ぞら (sora a zora).
Con este kanji también podemos formar la palabra 空手=からて=karate, que literalmente significa "mano vacía".
http://akibatan.net/page/2006/05/post_128.php
Con este kanji también podemos escribir la frase お腹が空いて=おなかがすいて=tengo hambre, que literalmente se podría traducir como "mi estómago está vacío" (お腹=おなか=estómago).
La lectura que usaremos en aeropuerto es くう como en 空気=くうき=aire o atmósfera.
El segundo kanji que ocuparemos es 港=みなと=puerto, que también se puede leer como こう. Si se fijan, este kanji tiene del lado izquierdo el radical de "agua", eso puede ser de ayuda para recordar su significado.
Al juntar ambos kanjis obtenemos 空港=くうこう=aeropuerto, literalmente "puerto de los cielos o del aire". Jejeje :D
En Japón los dos aeropuertos más importantes son el de Narita (成田=なりた=lugar que se volvió campo de arroz) y Haneda (羽田=はねだ=el campo de arroz de plumas). Bueno, estas traducciones son muy literales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario