lunes, 7 de febrero de 2011

北 毎 海 道

Hola a todos, en esta última etapa de nuestras vacaciones iremos al norte. Hoy visitaremos Hokkaido. !Empecemos¡


Hokkaido es la segunda isla más grande de Japón y es la prefectura más grande y más al norte. Hokkaido está separada de Honshu (la isla más grande) por el estrecho de Tsugaru, y conectada subterráneamente por túnel Seikan. La ciudad más grande de Hokkaido es su capital, Sapporo, donde sellevaron a cabo los juegos Olímpicos de Iniverno de 1972.



Debido a su separación geográfica, la cultura e historia de Hokkaido se ha desarrollado de forma muy diferente a la del resto de Japón. Por ejemplo, Hokkaido es hogar del grupo Ainu.



El clima de Hokkaido es fresco en verano y helado en invierno, debido a esto es un destino turístico muy popular para los japoneses, quienes lo visitan para escapar del calor del verano y esquían en sus montañas durante el invierno.



Para escribir Hokkaido en kanji analizaremos 4 kanjis. El primer kanji es 北=きた=norte que también se puede leer como ほく. Este kanji representa a dos personas, una a espaldas de la otra, aparentemente dándole la espalda o apartando la mirada del norte.


Con este kanji podemos formar palabras como 北口=きたぐち=entrada norte, 北風=きたかぜ=viento del norte, o una palabra con lectura irregular, 北京=ぺきん=Pekín que literalmente significa "Capital del Norte".


El segundo kanji es 毎=まい que signifca "todos". Este kanji se usa por lo general junto a sustantivos que funcionan como unidades de tiempo y forma palabras como 毎日=まいにち=todos los días, 毎週=まいしゅう=todas las semanas, 毎月=まいつき=todos los meses o 毎年=まいとし=todos los años.


Si a 毎=まい=todos le agregamos el radical de agua obtenemos 海=うみ=mar, el cual también se puede leer como かい. Yo interpreto este kanji como "todas las aguas... del mundo" o "la suma de todas las aguas". Jejeje, pero esa es una interpretación personal.



Con este kanji podemos formar palabras como 海岸=かいがん=costa o 海外=かいがい=extranjero (o lo que está más allá del mar).


El último kanji es 道=みち=camino, que también significa razón, método o senda y se puede leer como どう o とう. Este kanji representa una "cabeza" que puede ver el "camino" (首=くび=cuello o cabeza).


Según un dorama que vi hace poco, otra teoría del origen de este kanji es que cuando un guerrero derrotaba a un enemigo, para demostrar su victoria, le cortaba la "cabeza" a este y se paseaba por los "caminos", marcandolos con la sangre que escurría de esta.



Con este kanji podemos escribir palabras como 道路=どうろ=calle o 水道=すいどう=tubería o toma de agua (o el camino por el que llega el agua).


También nombres de distintas artes marciales (ya que 道=どう representa la "senda" o "camino marcial") como 柔道=じゅうどう=Judo (el camino amable), 空手道=からてどう=Karate do (el camino de la mano vacía) o 剣道=けんどう=Kendo (el camino de la espada).


Al juntar los 3 kanjis obtenemos 北海道=ほっかいどう=Hokkaido que literalmente significa "Camino del mar del norte" o "Circuito del mar del norte".



Así como la canción dice "Por los caminos del sur, vámonos para Guerrero" podríamos decir que "Por el camino del norte, vámonos para Hokkaido". Eso es todo por ahora y disculpen el retraso de esta entrada. Espero actualizar más seguido.

sábado, 8 de enero de 2011

Hola a todos!!! Hemos tenido unas vacaciones increibles en Tokyo, y hemos conocido muchos lugares interesantes. Lamentablemente hoy es nuestro último día en la ciudad, así que aprovechemos para ir a un lugar bonito. Hoy visitaremos Roppongi.


Roppongi, en el distrito de Minato, Tokyo; es un lugar famoso por sus clubes, centros de entretenimiento y su activa vida nocturna.



Roppongi también es famosa por ser el hogar de los modernos y lujosos complejos habitacionales y de oficinas Roppongi Hills y Tokyo Midtown.



Roppongi Hills y la Mori Tower


Empresas como Google Japan, TV Asahi, KONAMI, The Pokémon Company, Fujifilm, Fuji Xerox y Yahoo! Japan tienen sus oficinas principales en estos complejos.


Tokyo Midtown


Roppongi en kanji se escribe 六本木=ろっぽんぎ=Roppongi que literalmente significa "seis árboles" o "las seis bases de los árboles". Dos de los tres kanjis ya los hemos estudiado: 本=ほん=base o libro y 木=き=árbol.



El kanji que nos falta por revisar es 六=ろく=seis que también se puede leer como 六つ=むっつ o むい.


Con este kanji podemos escribir palabras como 六月=ろくがつ=junio, 六日=むいか=día sexto del mes o seis días y 六百=ろっぴゃく=seiscientos o 600 (noten las distintas lecturas y la lectura irregular en 600).


Se cree que el nombre Roppongi fue acuñado en 1660 y se debía a 6 árboles del tipo Zelkova que enmarcaban el paisaje del lugar. Otra teoría es que se debe a 6 señores feudales o daimyo que vivían en esa zona y cuyos nombres incluían el kanji de árbol o de algún tipo de árbol.



Por último noten como en Roppongi=六本木 todos los kanjis cambian sus lecturas: 六=ろく cambia a ろっ, 本=ほん cambia a ぽん y 木=き cambia a .


Bueno, eso es todo por hoy, pero no el final de nuestra visita. Mañana iremos hacia el norte, visitaremos Hokkaido. ¡Saludos!

sábado, 1 de enero de 2011

Hola a todos. ¡¡Feliz año nuevo!! Qué mejor que empezar este nuevo año que aprendiendo a escribir en kanji "Año Nuevo". ¡Empecemos!


El primer kanji que necesitamos para escribir "Año Nuevo" es un kanji que ya estudiamos: 正しい=ただしい=correcto, acertado o exacto, que también se puede leer como まさ,せい o しょう.


El segundo kanji que necesitamos es uno muy pero muy famoso: 月=つき=luna, que también se puede leer como げつ o がつ y también significa mes.



Este kanji es uno de esos muy primitivos y casi de origen jeroglífico y efectivamente representa una luna. Esto lo podemos apreciar en el primer trazo curvo.



Recuerdo que Kazu-sensei (mi primer maestro de japonés) nos contaba que el kanji de 月=つき=luna era una de sus kanji favoritos, porque era muy sencillo pero a la vez estético. Eso en parte es cierto; a pesar de ser un kanji sencillo, trazarlo correctamente y con armonía es algo complicado.


Como les comentaba, este kanji es muy famoso porque lo usamos muy frecuentemente; como por ejemplo para escribir 月曜日=げつようび=lunes o "día de la luna", o como en inglés "Monday".



Con este kanji también podemos escribir los nombres de los meses, como 一月=いちがつ=enero, 二月=にがつ=febrero, 三月=さんがつ=marzo (no olviden las lecturas irregulares 四月=しがつ=abril y 九月=くがつ=septiembre).



Y si ponemos un en medio de los dos kanjis podemos expresar periodos en meses, por ejemplo: 一か月=いっかげつ=un mes, 二か月=にかげつ=dos meses, 三か月=さんかげつ=tres meses (y las lecturas irregulares 六か月=ろっかげつ=seis meses y 十か月=じゅっかげつ=diez meses).


Al juntar ambos kanjis, 正しい=ただしい=correcto y 月=つき=luna, obtenemos 正月=しょうがつ=año nuevo (o お正月=おしょうがつ para que se oiga más bonito).


En este caso, el kanji no significa "correcto" sino más bien "primero", por lo que お正月=おしょうがつ significa literalmente "primera luna". Esto se debe a que anteriormente Japón se regía por el calendario lunar (como muchas culturas orientales), y por tanto conmemoraban la "primera luna" del año.



En 1873, cinco años después de la Restauración Meiji, Japón adoptó el calendario gregoriano y la celebración del 正月=しょうがつ=año nuevo o "primera luna" se trasladaron al primer de enero. Salvo por el cambio de fecha, las celebraciones y ritos permanecerion iguales.



Bueno, eso es todo por hoy. Espero que tengan un buen inicio de año y ojalá este también en 2011 podamos aprender muchas cosas juntos. Saludos :D